3ビジネス編
1)製品や商品を宣伝する
2)製造工程を説明する
4アドレス
1)主催者の挨拶
2)スピーカーをを紹介する
3)スピーカーの挨拶
4)プレゼンテーションをはじめる
5)研究の経過を述べる(1)
6)研究の経過を述べる(2)
7)話題を展開させる(1)
Attention
話を展開させるときは、まずA、B、Cのように話題
をあげておいて、First...、Secend...、Third...のように文と文をつなぐ副詞を使いながら説明するとよいでしょう。"For example"や"Therefore"も多用されます。
をあげておいて、First...、Secend...、Third...のように文と文をつなぐ副詞を使いながら説明するとよいでしょう。"For example"や"Therefore"も多用されます。
Example
●この発見が、この分野の研究に新生面を開きました。
This discovery has opened a new phase of research in this field.
●全く実用的な目的から出発したこの研究が、この分野の学問に偉大な理論上の発展のきっかけを作りました。
This research, which began with completely practical objectives, formed an occasion for great theoretical development in this area of study.
●この分野の研究は、今日、従来とは比較にならないほど急速に進歩しています。
Research in this field is now developing more rapidly than in the past.
●この発見が目下のところ論議の話題になっています。
This discovery is a topic for discussion.
●この発見は、この分野に多くの研究者を引き込む糸口となりました。
This discovery gave a start to a great many researchers in this field.
●この発見に大きな功績のあった人たちは英国のジョン・スウェイルズ博士、米国
●
●
●
●
●
●
8)話題を展開させる(2)
● ●
●
9)謝辞をささげる
● ●
●
10)プレゼンテーションを終える
Attention
ほとんど決まった文言を使います。覚えておきましょう。
Example
●かくも長時間にわたってご清聴を賜りましたことを深く感謝するものであります。
I thank you deeply for you kind attention to my long speech.
●終わりに望みまして、私の拙い講演にご理解をいただきましたことを感謝いたします。
Thank you for your understanding. I'm sorry that we didn't have time to go into much detail today, but I hope that this overview is helpful.
●私としましては、微力ながら今後も目標に無かって努力を続けたいと考えております。どうか、みなさまがたの力強いご支援をいただけますよう、よろしくお願い申し上げます。
I am hoping to continue my efforts towards the goal. I hope for your strong support.
●有名なA博士のことばを引用させていただいて結びのことばといたします。
By way of a concluding remark, I would like to quote Dr. A's word.
●お忙しいスケジュールをやりくりして、ここにお集まり願った皆さんに心からのお礼を申し上げます。
We appreciate your being here in spite of your busy schedule.
●この研究会が終わった後で、ご質問がありましたら、どうぞ、ご遠慮なく、私までご連絡ください。
Please don't hesitate to ask any questions or to contact me after the research meeting.
●これで私の報告をとりあえず終わらせていただきます。もしご質問がありましたら、どうぞ。
This is the end of report. Please let me know if you have any questions.
●もしこの研究に関心をお持ちでしたら、私どもの輪に、ぜひ、加わっていただけますようをお待ちしております。
We are waiting for you to join our circle if you have an interest in our research.
● ●
●
0 件のコメント:
コメントを投稿